Eleven countries first began to use the euro in nineteen ninety-nine.
Năm 1999 mười một quốc gia đầu tiên bắt đầu sử dụng đồng euro.
Today seventeen of the twenty-seven members of the European Union are in the euro area.
Hiện nay 17 trong 27 thành viên Liên minh Châu Âu là khu vực dùng đồng euro.
The euro's foreign exchange value has remained strong against the dollar and other currencies.
Giá trị hối đoái của đồng euro vẫn mạnh so với USD và các đồng tiền khác.
But economic growth in the euro area was only two-tenths of one percent from April to June.
Tuy nhiên tăng trưởng kinh tế trong khu vực dùng đồng euro chỉ là 2/10 trogn một phần trăm từ tháng Tư đến tháng Sáu.
Europe's biggest economy, Germany, grew at half that rate.
Nền kinh tế lớn nhất Châu âu, Đức tăng phân nửa tỷ lệ đó.
Ireland, Portugal and Greece have all required rescues.
Ireland, Bồ Đào Nha và Hy Lạp đều được yêu cầu giải cứu.
Greece received emergency loans twice.
Hy Lạp được cho vay khẩn cấp hai lần.
Debt and other problems in southern Europe remain a big concern.
Nợ nần và các vấn đề khác ở miền nam châu Âu vẫn là một mối quan tâm lớn.
In early August, the European Central Bank bought more than thirty billion dollars in Italian and Spanish debt securities.
Vào đầu tháng Tám, Ngân hàng Trung ương Châu âu mang đến hơn 30 tỉ đô-la ở Ý và Tây Ban Nha trái khoán nợ.
Italy and Spain have yet to recover from the worldwide recession.
Ý và Tây Ban Nha vẫn chưa phục hồi từ cuộc suy thoái trên toàn thế giới.
The purchases of their government debt helped reduce their borrowing costs, but the bank will probably have to act again.
Mua được món nợ của chính phủ họ giúp làm giảm chi phí mua sắm của họ, tuy nhiên ngân hàng sẽ có lẽ phải hành động làn nữa.
On August sixteenth, German Chancellor Angela Merkel and French President Nicolas Sarkozy met in Paris.
Vào ngày 16 tháng Tám, Bộ Trưởng Tài chính Đức Angela Merkel và Tổng thống Pháp Nicolas Sarkozy đã có cuộc gặp tại Paris.
They discussed economic governance for the euro area and cooperation on budget and tax policies.
Họ thảo luận về điều hành kinh tế cho các khu vực dùng đồng euro và hợp tác về ngân sách và các chính sách thuế.
Chancellor Merkel said, "We want France and Germany to move closer in terms of fiscal integration".
Thủ tướng Merkel cho biết: "Chúng tôi muốn Pháp và Đức tiến gần hơn về hội nhập tài chính".
Their proposal calls for a "true European economic government".
Đề nghị của họ kêu gọi một "chính phủ kinh tế châu Âu thực thụ".
It would include the leaders of the seventeen euro countries and would be led by the European Union president.
Chính phủ đó bao gồm các nhà lãnh đạo của 17 nước dùng đồng euro và sẽ được lãnh đạo bởi Tổng thống Liên minh Châu âu.
The group would meet at least twice a year.
Liên minh này sẽ họp mặt ít nhất hai lần một năm.
One goal would be to control budget deficits for euro area countries.
Một mục tiêu sẽ kiểm soát thâm hụt ngân sách đối với các nước ở khu vực dùng đồng Euro.
Rules limit the deficits of EU members to three percent of the size of their economies.
Các luật này hạn chế thâm hụt của các thành viên EU đến ba phần trăm của quy mô nền kinh tế của họ.
But many members, including France, have bigger deficits than that.
Tuy nhiên nhiều thành viên, bao gồm Pháp có thâm hụt lớn hơn mức đó.
The two leaders also proposed a tax on financial dealings in Europe.
Hai lãnh đạo cũng đưa ra mức thuế về quan hệ tài chính ở Châu âu.
But they did not support the idea of euro bonds.
Nhưng họ không ủng hộ ý kiến những khế ước về đồng euro.
These would be loans guaranteed by all euro countries instead of only the governments seeking them.
Đây sẽ là tiền cho vay được đảm bảo bởi tất cả những nước dùng đồng euro thay vì chỉ các quan chức chính phủ mới tìm ra chúng.
The European Commission says it supports the French and German proposals.
Ủy ban châu Âu cho biết nó hỗ trợ các đề xuất Pháp và Đức.
The commission proposes and enforces legislation for the EU.
Ủy ban đề xuất và thực thi pháp luật đối với EU.
An EU spokesman said, "We already mentioned the need to strengthen the economic part of the economic and monetary union. What is happening now since the beginning of the crisis and what has been announced ... as a proposal by France and Germany go exactly in this direction".
Người phát ngôn Châu âu nói: "Chúng tôi đã đề cập đến việc cần phải củng cố lĩnh vực kinh tế của liên minh kinh tế và tiền tệ. Cái hiện đang xảy ra kể từ lúc bắt đầu cuộc khủng hoảng và cái đã được thông báo ... như một đề xuất bởi Pháp và Đức đi theo hường chính xác này".
But many experts question whether European countries will be willing to surrender individual powers and deal with their debt problems together.
Tuy nhiên, nhiều chuyên gia đặt câu hỏi liệu các nước châu Âu có sẵn sàng trao lại quyền hạn cá nhân và giải quyết vấn đề nợ nần của họ với nhau không.
For VOA Special English, I'm Alex Villarreal.