German health officials announced on June tenth that bean sprouts were the cause of Europe's deadly outbreak of E. coli bacteria.
Các cán bộ y tế Đức công bố ngày mười tháng Sáu rằng giá đỗ là nguyên nhân bùng phát vi khuẩn E. coli gây chết người châu Âu.
E. coli infections killed at least thirty people since late May.
Bệnh nhiễm trùng E. coli đã giết chết ít nhất ba mươi người từ cuối tháng Năm.
Nearly three thousand others were sickened.
Gần 3.000 người khác bị ốm.
Most of the victims were in Germany.
Hầu hết các nạn nhân đều ở Đức.
After the announcement, Russia said it will lift its ban on European Union vegetables in return for EU safety guarantees.
Sau thông báo này, Nga cho biết sẽ bãi bỏ lệnh cấm rau củ của Liên minh châu Âu để đảm bảo an toàn cho EU.
At first, German officials suggested that cucumbers from Spain were to blame.
Lúc đầu, các quan chức Đức cho rằng dưa chuột từ Tây Ban Nha là nguyên do.
Russia and other countries quickly banned vegetable imports from Spain and other European countries.
Nga và các nước khác nhanh chóng bị cấm nhập khẩu rau từ Tây Ban Nha và các nước châu Âu khác.
The Spanish agriculture minister, Rosa Aguilar, demanded that Germany pay for her country's losses.
Bộ trưởng Nông nghiệp Tây Ban Nha, Rosa Aguilar, yêu cầu Đức thanh toán các tổn thất của nước mình.
John Dalli of Malta is the European Union's commissioner for health and consumer policy.
John Dalli của Malta là ủy viên Liên minh châu Âu đối với sức khỏe và chính sách của người tiêu dùng.
He said a rush to judgment "spreads unjustified fears in the population all over Europe, and creates problems for our food producers selling products in the EU and outside of the EU".
Ông cho biết một cuộc chạy đua với phán quyết "làm lan rộng những sợ hãi phi lý trong dân toàn châu Âu, và gây ra các vấn nạn đối với các nhà sản xuất thực phẩm của chúng tôi bán sản phẩm ở EU và ngoài EU ".
Some critics accused Russia of using the issue to try to help its effort to join the World Trade Organization.
Một số nhà phê bình cáo buộc Nga lấy hậu quả này nhằm cố gắng giúp mình gia nhập Tổ chức Thương mại Thế giới.
Russia is the largest economy without membership in the WTO.
Nga là nền kinh tế lớn nhất mà không cần trở thành thành viên WTO.
EU Farm Commissioner Dacian Ciolos proposed giving European farmers two hundred twenty million dollars in aid.
Cao ủy EU trại Dacian Ciolos đề xuất ủng hộ nông dân châu Âu 220 triệu đô-la viện trợ.
The goal was to help European farmers recover at least fifty percent of their losses.
Mục đích là để giúp nông dân châu Âu phục hồi ít nhất năm mươi phần trăm thiệt hại của mình.
By June eighth, Mr. Ciolos had raised the amount to over three hundred million dollars.
Vào ngày tám tháng Sáu, ông Ciolos đã nâng số tiền lên hơn 300 triệu đô-la.
The E. coli outbreak was not the only issue troubling Europe.
Bùng phát khuẩn E. coli không phải là vấn đề duy nhất gây phiền hà cho châu Âu.
European governments and the International Monetary Fund were considering as much as sixty-five billion dollars in new loans to Greece.
Các chính phủ châu Âu và Quỹ Tiền tệ Quốc tế (IMF) đang xem xét nhiều cỡ như 65 tỉ đô-la tiền cho vay mới cho Hy Lạp.
Some officials admitted that earlier rescue loans were not enough.
Một số quan chức thừa nhận rằng các khoản cho vay giải cứu trước đó không đủ.
Thousands of government workers protested spending cuts approved by the Greek cabinet to reduce budget deficits.
Hàng ngàn nhân viên chính phủ lên tiếng phản đối việc cắt giảm chi tiêu đã được phê duyệt bởi nội các Hy Lạp nhằm giảm thâm hụt ngân sách.
Separately, French Finance Minster Christine Lagarde continued her campaign to become the next head of the IMF.
Riêng Bộ trưởng Tài chính Pháp Christine Lagarde tiếp tục chiến dịch của mình để trở thành người đứng đầu kế tiếp của Quỹ Tiền tệ Quốc tế (IMF).
She visited China after traveling to India.
Bà đã đến thăm Trung Quốc sau khi đi du lịch đến Ấn Độ.
Mexican central bank chief Agustin Carstens was seeking to become the first non-European to lead the international lender.
Giám đốc ngân hàng trung ương Mexico Agustin Carstens đang tìm cách trở thành người đầu tiên ngoài châu Âu lãnh đạo bên cho vay quốc tế.
Dominique Strauss-Kahn resigned as IMF managing director because of charges of attempted rape of a hotel maid in New York.
Dominique Strauss-Kahn đã từ chức giám đốc điều hành IMF vì tội hiếp dâm một cô hầu gái khách sạn ở New York.
He pleaded not guilty during a court appearance on June sixth.
Ông không nhận tội trong khi trình diện tòa án vào ngày sáu tháng Sáu.
For VOA Special English, I'm Alex Villarreal. You can learn American English and much more every day at voaspecialenglish.com.
dream of aus
Phổ thôngvery interesting. I can learn vocab and practise lis. Helpful to me.