Qúa trình chậm trễ trả tiền cho nhà đầu tư, những "người máy" ký hồ sơ xét nhà gây áp lực mới cho thị trường nhà đất Mỹ. (Có script A-V)

Im Alex Villarreal with the VOA Special English Economics Report, from http://voaspecialenglish.com | http://facebook.com/voalearningenglish Since January, ...

Nội dung video

Since January, lenders have seized or begun the process to seize about two million American homes.

Từ tháng Giêng, người cho vay thu hồi hoặc bắt đầu quá trình thu hồi khoảng hai triệu ngôi nhà Mỹ.


In September alone, banks and other financial companies reclaimed over one hundred thousand properties because of unpaid loans.

Chỉ riêng trong tháng Chín, các ngân hàng và các công ty tài chính khác thu hồi hơn 100.000 tài sản bởi vì các khoản vay chưa thanh toán.


That was the most yet since the housing collapse that led to the recent recession.

Đó chưa phải là tồi tệ nhất kể từ sự sụp nhà ở dẫn đến cuộc suy thoái gần đây.

 

Now, efforts to speed a housing recovery have hit new problems.

Bây giờ, những nỗ lực tăng tốc phục hồi nhà ở đã đánh trúng những vấn đề mới.

 

These include questions about whether banks have acted unlawfully in reclaiming some homes.

Chúng bao gồm những nghi vấn liệu các ngân hàng đã có hành động bất hợp pháp đòi lại một số nhà ở.

 

Reports of abuses have grown with talk lately of "robo-signers."

Báo cáo việc lạm dụng đã tăng lên với cuộc nói chuyện gần đây của "những robo-ký tên".

 

These are employees who sign foreclosure forms without taking the required legal steps or even reading the paperwork.

Đây là những nhân viên ký các mẫu đơn tịch thu nhà mà không cần thực hiện các bước pháp lý cần thiết hoặc thậm chí đọc giấy tờ thủ tục.

 

They simply act like robots.

Họ đơn giản hành động như những con rô-bốt.

 

In some cases, documents may have been falsified.

Trong một vài vụ, tài liệu có thể bị giả mạo.

 

In October, the top law enforcement officials in all fifty states announced an investigation of big servicers of home loans.

Trong tháng mười, các cán bộ hành luật hàng đầu trong tất cả năm mươi tiểu bang đã công bố một cuộc điều tra lớn vay nợ mua nhà của các cán bộ.

 

Servicers receive the payments from borrowers and might also hold the loans.

Các cán bộ nhận tiền từ người đi vay và có thể giữ khoản vay.

 

Among the targets of the attorney-general investigations are Bank of America, J.P. Morgan Chase and Ally Financial.

Trong số các mục tiêu của các cuộc điều tra của bộ tư pháp là Bank of America, JP Morgan Chase và Ally Financial.

 

An Ally employee admitted robo-signing thousands of foreclosures each month.

Một nhân viên của Ally thừa nhận việc ký như con robo hàng ngàn nhà ở bị tịch thu mỗi tháng.

 

The Obama administration has launched its own investigation.

Chính quyền Obama đưa ra việc điều tra riêng của mình.

 

But the administration has not supported the idea of a temporary suspension of all foreclosures.

Tuy nhiên, chính quyền này không ủng hộ ý tưởng đình chỉ tạm ​​thời việc tịch thu tất cả nhà ở.

 

Officials say this could endanger the slow economic recovery.

Các quan chức nói việc này có thể gây nguy hiểm cho sự phục hồi kinh tế chậm chập.

 

Twenty-three states require a court to approve a foreclosure.

Hai mươi ba bang yêu cầu một tòa án để phê chuẩn việc tịch thu nhà.

 

Several banks have suspended foreclosures in those states temporarily to review their operations.

Một số ngân hàng đình chỉ tịch thu nhà tạm thời để xem xét các hoạt động của mình.

 

Bank of America, the nation's largest bank, now believes it can restart home repossessions in those states. Robo-signers are not the only concern right now.

Bank of America, ngân hàng lớn nhất nước Mỹ, bây giờ tin rằng nó có thể bắt đầu tịch thu quyền sở hữa nhà ở hầu hết các tiểu bang. Những người ký tên như rô-bốt không phải là mối quan tâm duy nhất bây giờ.

 

"Put-backs" have joined the list of bank worries.

"Việc rút vốn" có trong danh sách những lo lắng của ngân hàng.

 

In a "put-back," investors try to force a bank to take back a bad loan.

Trong một "việc rút vốn", các nhà đầu tư cố gắng ép buộc một ngân hàng lấy lại một khoản nợ khó đòi.

 

In October, Bank of America said it received a letter from investors holding almost fifty billion dollars in mortgage-backed securities.

Vào tháng Mười, Bank of America cho biết họ nhận được một lá thư từ các nhà đầu tư đang giữ gần năm mươi tỷ đô la trong chứng khoán dựa trên tài khoản thế chấp.

 

These are bonds based on large numbers of individual loans.

Đây là những trái phiếu dựa trên số lượng khoản vay cá nhân lớn.

 

The investors want the bank to buy back any improperly processed loans included in those securities.

Các nhà đầu tư muốn ngân hàng mua lại bất kỳ khoản vay được xử lý không đúng bao gồm các công ty chứng khoán.

 

Demands on banks for put-backs could grow.

Nhu cầu rút vốn trong ngân hàng có thể gia tăng.

 

And there are even questions about who really owns those bad loans.

Và thậm chí có những nghi vấn về những người thực sự sở hữu những khoản nợ khó đòi này.

 

For VOA Special English, I'm Alex Villarreal.

Bình luận

* Bạn vui lòng ĐĂNG NHẬP trước để có thể tham gia bình luận. Nếu chưa có tài khoản, xin vui lòng ĐĂNG KÝ.